Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Огієнка
Give Thanks to the Lord, for He is Good
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!