Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 12:5
-
King James Bible
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
-
(en) New King James Version ·
“For the oppression of the poor, for the sighing of the needy,
Now I will arise,” says the Lord;
“I will set him in the safety for which he yearns.” -
(en) New International Version ·
“Because the poor are plundered and the needy groan,
I will now arise,” says the Lord.
“I will protect them from those who malign them.” -
(en) English Standard Version ·
“Because the poor are plundered, because the needy groan,
I will now arise,” says the Lord;
“I will place him in the safety for which he longs.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Because of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy,
Now I will arise,” says the LORD; “I will set him in the safety for which he longs.” -
(en) New Living Translation ·
The LORD replies, “I have seen violence done to the helpless,
and I have heard the groans of the poor.
Now I will rise up to rescue them,
as they have longed for me to do.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set [him] in safety, at whom they puff. -
(ru) Синодальный перевод ·
да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Нашим язиком ми чудеса появимо, в нас є губи! Хто пан над нами?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Задля насилля над нещасними, задля стогнання бідних встану тепер, — говорить Господь, обезпечу того, на кого розлютились. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Щоб мій не́приятель не сказав: „Я його переміг!“ Щоб мої вороги не раділи, як я захита́юсь! -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы враг не сказал: «Я его превозмог» —
и когда я паду, не радовались бы недруги мои. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб не сказав мій ворог: Я його переміг! Ті, які мене цькують, зрадіють, якщо я спотикнуся. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И скажет враг тогда: "Я одолел его!", и моему возрадуется пораженью.