Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 124:5
-
King James Bible
Then the proud waters had gone over our soul.
-
(en) New International Version ·
the raging waters
would have swept us away. -
(en) English Standard Version ·
then over us would have gone
the raging waters. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the raging waters would have swept over our soul.” -
(en) New Living Translation ·
Yes, the raging waters of their fury
would have overwhelmed our very lives. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then the proud waters had gone over our soul. -
(ru) Синодальный перевод ·
а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля! -
(ua) Переклад Хоменка ·
бурхливі води б тоді пройшли над нашою душею. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
З шумом пронесли б ся буйні води понад душею нашою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тих же, що збо́чують на свої манівці́, — нехай їх прова́дить Господь разом із беззако́нцями! Мир на Ізра́їля! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но тех, кто следует кривыми путями,
да отвергнет Господь вместе со злодеями.
Мир Израилю! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тих, які хиляться до розбещеності, Господь залишить з тими, котрі чинять беззаконня. Мир для Ізраїля! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но тех, кто свернул на кривые пути и зло за собою несёт, накажет Господь. Да будет в Израиле мир.