Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 145:9
-
King James Bible
ט
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
-
(en) New King James Version ·
The Lord is good to all,
And His tender mercies are over all His works. -
(en) New International Version ·
The Lord is good to all;
he has compassion on all he has made. -
(en) English Standard Version ·
The Lord is good to all,
and his mercy is over all that he has made. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD is good to all,
And His mercies are over all His works. -
(en) New Living Translation ·
The LORD is good to everyone.
He showers compassion on all his creation. -
(en) Darby Bible Translation ·
ט
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Добрий Господь до всіх, і його милосердя перед усіма його ділами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь благий до всїх, і милосердє понад усї дїла його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює! -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь хранит чужеземцев,
поддерживает сирот и вдов,
а путь нечестивых искривляет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь оберігає чужинців, сироту і вдову Він прийме, а дорогу грішних знищить. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь пришельцам помогает, даёт поддержку вдовам и сиротам, но пресекает беззаконным путь.