Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 16) | (Psalms 18) →

King James Bible

Синодальный перевод

  • Hear, O Lord, My Righteous Plee

    {A Prayer of David.} Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнёс слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:
  • Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
  • Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя!
  • Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  • Господь — твердыня моя и прибежище моё, Избавитель мой, Бог мой — скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище моё.
  • Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
  • Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.
  • Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
  • Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
  • I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
  • цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
  • Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
  • В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошёл до слуха Его.
  • Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог;
  • From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
  • поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.
  • They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
  • Наклонил Он небеса и сошёл, — и мрак под ногами Его.
  • They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
  • И воссел на Херувимов и полетел, и понёсся на крыльях ветра.
  • Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
  • И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
  • Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
  • От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.
  • From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
  • Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
  • As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
  • Пустил стрелы Свои, и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.

  • ← (Psalms 16) | (Psalms 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025