Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 24) | (Psalms 26) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • To You, O Lord, I Lift Up My Soul

    {A Psalm of David.} א

    Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
  • Давида. До тебе, Господи, підношу мою душу,
  • ב

    O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
  • о Боже мій, на тебе покладаюсь, не дай, щоб я осоромивсь! Не дай, щоб вороги мої втішались надо мною!
  • ג

    Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • Бо ніхто з тих, що на тебе чекають, не осоромиться. Нехай осоромляться віроломні без причини.
  • ד

    Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
  • Вкажи мені, о Господи, твої дороги, навчи мене, де твої стежки.
  • הו

    Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • Напути мене по твоїй правді й навчи мене, бо ти Бог, мій Спаситель, тебе очікую ввесь день я.
  • ז

    Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
  • Згадай про твоє милосердя, Господи, і про твою милість, вона бо споконвіку.
  • ח

    Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
  • Гріхів юности моєї і переступів моїх не згадуй, з милосердя твого згадай мене, о Господи, доброти твоєї ради.
  • ט

    Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
  • Добрий Господь і праведний, тому й навчає грішників дороги.
  • י

    The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
  • Напоумлює покірливих на правду і навчає смиренних путі своєї.
  • כ

    All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
  • Усі стежки Господні — милість і правда для тих, що бережуть завіт його і свідоцтва.
  • ל

    For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
  • Імени твого ради, Господи, відпусти гріх мій, бо він великий.
  • מ

    What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
  • Хто він, той чоловік, що Господа боїться? Він вкаже йому дорогу, яку той має вибрати.
  • נ

    His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
  • Сам він зазнає щастя, і рід його успадкує землю.
  • ס

    The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
  • Довірливий Господь до тих, які його бояться, і свій завіт дає їм знати.
  • ע

    Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
  • Очі мої завжди до Господа, він бо звільнить від сіті мої ноги.
  • פ

    Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
  • Зглянься і змилосердься надо мною, бо я самотній і нещасний.
  • צ

    The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
  • Злагідни скорботи мого серця і виведи мене з тісноти моєї.
  • ר

    Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
  • Споглянь на моє горе й на труд мій, і відпусти всі мої гріхи.
  • Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
  • Глянь, яка безліч ворогів у мене, ненавистю лютою ненавидять мене.
  • ש

    O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
  • Збережи мою душу й спаси мене, щоб я не зазнав ганьби, бо я до тебе прибігаю.
  • ת

    Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
  • Нехай правота й досконалість мене зберігають, на тебе бо, о Господи, надіюсь.
  • Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
  • Визволь Ізраїля, о Боже, від усіх його скорбот.

  • ← (Psalms 24) | (Psalms 26) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025