Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
Mourning Turned into Dancing
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Начальнику хора. Псалом Давида.
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
приклони ко мне ухо Твоё, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
ибо Ты — каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты — крепость моя.
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие моё, узнал горесть души моей
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око моё, душа моя и утроба моя.
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.