Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 30) | (Psalms 32) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • Into Your Hands I Commit My Spirit

    {To the chief Musician, A Psalm of David.} In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
  • Наставление55 Давида. Псалом.
    [1] Блажен тот, чьи беззакония прощены,
    чьи грехи покрыты!
  • Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
  • Блажен тот,
    кому Господь не вменит греха,
    в чьем духе нет коварства!
  • For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
  • Пока я хранил молчание,
    тело мое изнемогло
    от стонов моих ежедневных.
  • Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
  • Ведь день и ночь напролет
    тяготела надо мною Твоя рука;
    сила моя иссякла,56
    как от летнего зноя.
    Пауза
  • Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
  • Тогда я открыл Тебе свой грех
    и не скрыл своего беззакония. Я сказал:
    «Признаюсь перед Господом в своих преступлениях»,
    и Ты простил вину моего греха.
    Пауза
  • I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
  • Поэтому тот, кто верен Тебе, пусть помолится,
    пока еще может Тебя найти,
    и когда разольются могучие воды,
    они не достигнут его.
  • I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
  • Ты убежище мне;
    Ты спасешь меня от беды
    и окружишь криками радости об избавлении.
    Пауза
  • And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
  • Господь говорит :
    «Я наставлю тебя и покажу тебе путь,
    по которому тебе идти.
    Я буду вести тебя
    и не выпущу тебя из виду.
  • Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
  • Не будь как конь или мул, что разумом обделен,
    чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами,
    иначе они к тебе не подойдут».
  • For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
  • Много горя у нечестивых,
    но надеющихся на Господа
    окружает Его милость.
  • I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
  • Веселитесь о Господе и ликуйте, праведные!
    Пойте, все правые сердцем!

  • ← (Psalms 30) | (Psalms 32) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025