Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 32:8
-
King James Bible
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
-
(en) New King James Version ·
I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will guide you with My eye. -
(en) New International Version ·
I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my loving eye on you. -
(en) English Standard Version ·
I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my eye upon you. -
(en) New American Standard Bible ·
I will instruct you and teach you in the way which you should go;
I will counsel you with My eye upon you. -
(en) New Living Translation ·
The LORD says, “I will guide you along the best pathway for your life.
I will advise you and watch over you. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel [thee] with mine eye upon thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все, живущие во вселенной, -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Навчу тебе й вкажу тобі дорогу, якою маєш ходити; дам тобі пораду; на тобі — моє око! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Навчу тебе і вкажу дорогу, по котрій тобі ходити; звернувши очі мої на тебе, дам тобі раду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його, -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть боится Господа вся земля;
пусть трепещут пред Ним все жители мира, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай уся земля боїться Господа, хай дрижать перед Ним усі, хто заселяє світ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вся земля почитает Господа, и боятся Его все живущие.