Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

King James Bible

Синодальный перевод

  • Taste and See the Lord is Good

    {A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} א

    I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
  • Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
  • ב

    My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
  • возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
  • ג

    O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
  • обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: «Я — спасение твоё!»
  • ד

    I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
  • Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
  • ה

    They looked unto him, and were lightened: ו

    and their faces were not ashamed.
  • да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
  • ז

    This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
  • да будет путь их тёмен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
  • ח

    The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали её для души моей.
  • ט

    O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
  • Да придёт на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадёт в неё на погибель.
  • י

    O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
  • А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
  • כ

    The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
  • Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?»
  • ל

    Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
  • Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
  • מ

    What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
  • воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро моё.
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
  • ע

    The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
  • А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
  • פ

    The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
  • с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
  • צ

    The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов — одинокую мою.
  • ק

    The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
  • ר

    Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
  • чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
  • ש

    He keepeth all his bones: not one of them is broken.
  • ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
  • ת

    Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
  • расширяют на меня уста свои; говорят: «хорошо! хорошо! видел глаз наш».
  • The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
  • Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.

  • ← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025