Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Хоменка
Taste and See the Lord is Good
{A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} א
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
{A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} א
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Давида, коли він удавав божевільного перед Авімелехом, і той прогнав його, і він пішов.
ב
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене.
ג
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Душа моя нехай Господом хвалиться; нехай покірні чують те й веселяться.
ד
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Величайте Господа зо мною, і вознесімо ім'я його вкупі.
ה
They looked unto him, and were lightened: ו
and their faces were not ashamed.
They looked unto him, and were lightened: ו
and their faces were not ashamed.
Я шукав Господа, і він почув мене; і звільнив мене від усіх моїх страхів.
ז
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Гляньте на нього й розвеселіться, обличчя ваше нехай не соромиться.
ח
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей.
ט
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Ангел Господній стоїть на варті навкруг тих, що його бояться, і їх визволяє.
י
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Спробуйте й подивіться, який добрий Господь Блаженний, хто до нього прибігає.
כ
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Бійтеся Господа, його святії бо нема нестачі в тих, що його бояться.
ל
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Багатії збідніли й голодують, а тим, що Господа шукають, ніякого блага не забракне.
מ
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас.
נ
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Хто той, що життя любить, що рад бачити дні щасливі?
ס
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих.
ע
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Відступи від зла й чини добро, шукай миру та його тримайся!
פ
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Очі Господні на праведних; вуха його — на їхній заклик.
צ
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
А обличчя Господнє проти злочинців, щоб знищити з землі їхню пам'ять.
ק
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Візвали праведні, і Господь почув їх і з усіх скорбот їхніх врятував їх.
ר
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Близький Господь до тих, у кого розбите серце; прибитих духом він спасає.
ש
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Багато в праведника злиднів, але з усіх них Господь його рятує.
ת
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Він усі його кості зберігає, ані одна з них не зламається.