Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 36:7
-
King James Bible
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
-
(en) New King James Version ·
How precious is Your lovingkindness, O God!
Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings. -
(en) New International Version ·
How priceless is your unfailing love, O God!
People take refuge in the shadow of your wings. -
(en) English Standard Version ·
How precious is your steadfast love, O God!
The children of mankind take refuge in the shadow of your wings. -
(en) New American Standard Bible ·
How precious is Your lovingkindness, O God!
And the children of men take refuge in the shadow of Your wings. -
(en) New Living Translation ·
How precious is your unfailing love, O God!
All humanity finds shelter
in the shadow of your wings. -
(en) Darby Bible Translation ·
How precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings. -
(ru) Синодальный перевод ·
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своём, человеку лукавствующему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Справедливість твоя, як Божі гори, суди твої, немов глибока безодня; людину й скотину, Господи, спасаєш. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як дорога благість твоя, о Боже, коли дїти людські сховку шукають у тїнї крил твоїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него.
Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
когда они исполняют свои злые замыслы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Підкорися Господу й благай Його. Не заздри тому, кому добре ведеться на його дорозі, — людині, яка чинить переступ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не суетен будь перед Богом и терпеливо жди Его, не раздражайся, если кто-то, стоящий на путях греховных, добьётся своего.