Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
O Lord, Don't Rebuke Me in Your Wrath
{A Psalm of David, to bring to remembrance.} O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
{A Psalm of David, to bring to remembrance.} O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.