Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
Consider My Meditation
{To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.} Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
{To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.} Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Дирижёру хора. Для флейт. Песнь Давида.
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
Господи, услышь меня, пойми, что я Тебе сказать пытаюсь.
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
Бог мой, Царь мой, Господь, внемли, Господь, прими мою молитву.
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
Господь, Тебе несу дары я по утрам. О помощи к Тебе взываю, и мои молитвы по утрам Ты слышишь.
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
Ты не такой, как боги беззаконья, и беззаконные Тебя не чтут!
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
Глупцам нет места при Тебе, и зло творящих Ты не признаёшь.
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
Лжецам Ты шлешь уничтоженье. Ты презираешь, Господи, всех кровожадных и лукавых.
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой дом и храму Твоему с благоговением поклонюсь, Господь.
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Господь, так укажи, как правильно мне жить. Ведь каждый только слабости во мне и ищет. Путь правильный мне укажи, Господь.
Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
Те люди правду никогда не говорят! Они — лжецы и искажают правду. Их рты — отверстые могилы. И льстя другим во всём, они им только сети расставляют.
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
Карай их, Господи, пускай в свои же попадут они капканы. Пошли им наказанье за грехи, за их непослушание Тебе.