Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 52:6
-
King James Bible
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
-
(en) New King James Version ·
The righteous also shall see and fear,
And shall laugh at him, saying, -
(en) New International Version ·
The righteous will see and fear;
they will laugh at you, saying, -
(en) English Standard Version ·
The righteous shall see and fear,
and shall laugh at him, saying, -
(en) New American Standard Bible ·
The righteous will see and fear,
And will laugh at him, saying, -
(en) New Living Translation ·
The righteous will see it and be amazed.
They will laugh and say, -
(en) Darby Bible Translation ·
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, [saying,] -
(ru) Синодальный перевод ·
Там убоятся они страха, где нет страха, ибо рассыплет Бог кости ополчающихся против тебя. Ты постыдишь их, потому что Бог отверг их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Погибельні лише любиш речі, язику лукавий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Побачать се праведники і злякаються, вони сьміяти муться над ним: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді настраши́лися стра́хом вони, хоч страху не було, бо розсипав Бог кості того, хто тебе оточив був, — ти їх посоро́мив, бо ними пого́рдував Бог! -
(ru) Новый русский перевод ·
Там их охватит страх,
где нечего бояться.
Бог разметает кости ополчающихся на тебя;
их покроет позор,109
потому что отверг их Бог. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони будуть охоплені страхом там, де страху нема, адже Бог розсіяв кості тих, які догоджають людям. Вони засоромлені, оскільки Бог погордував ними. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Такой будет страх им, какого не знали, им будет поздно — Бог их отвергнет. Кости врагов твоих Бог рассеет.