Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Новый русский перевод
Cast Your Cares on the Lord
{To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
{To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Боже, помилуй меня,
потому что люди меня затравили;
всякий день, нападая, меня теснят.
потому что люди меня затравили;
всякий день, нападая, меня теснят.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Враг травит меня весь день;
много тех, кто против меня воюет,114 о Всевышний.
много тех, кто против меня воюет,114 о Всевышний.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Когда мне страшно,
я на Тебя полагаюсь.
я на Тебя полагаюсь.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
На Бога, Чье слово я славлю,
на Бога полагаюсь
и не устрашусь:
что может мне сделать смертный?
на Бога полагаюсь
и не устрашусь:
что может мне сделать смертный?
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
А они весь день искажают слова мои,
всегда замышляют сделать мне зло.
всегда замышляют сделать мне зло.
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
Составляют заговоры, таятся,
наблюдают за каждым моим шагом,
желая меня убить.
наблюдают за каждым моим шагом,
желая меня убить.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Так не дай им избежать наказания за их вину;
в гневе Своем, Боже, низложи народы!
в гневе Своем, Боже, низложи народы!
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
У Тебя записаны все скитания мои;
собери мои слезы в сосуд Свой, —
не в Твоей ли книге они?
собери мои слезы в сосуд Свой, —
не в Твоей ли книге они?
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
И враги мои обратятся вспять,
когда я о помощи воззову.
Так я узнаю, что Бог со мной.
когда я о помощи воззову.
Так я узнаю, что Бог со мной.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
На Бога, Чье слово я славлю,
на Господа, Чье слово я славлю,
на Господа, Чье слово я славлю,
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
на Бога полагаюсь,
и не устрашусь:
что может мне сделать человек?
и не устрашусь:
что может мне сделать человек?
But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
Боже, я дам Тебе, что обещал,
я принесу Тебе жертвы благодарения.
я принесу Тебе жертвы благодарения.