Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 54) | (Psalms 56) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • Cast Your Cares on the Lord

    {To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
  • На закінчення. Про народ, віддалений від святині. Псалом Давида — на згадку про те, як його затримали филистимці в Ґеті.
  • Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
  • Помилуй мене, Господи, бо по мені пройшлася людина, весь день гнітила мене, ворогувала зі мною.
  • Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
  • Мої вороги весь день нападали на мене з погордою, адже безліч тих, які нападають на мене від світанку.
  • My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
  • Вдень [не] буду боятися, бо на Тебе покладаю надію.
  • Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
  • Перед Богом увесь день віддаватиму хвалу своїми словами. На Бога покладаю надію. Не матиму страху, бо що заподіє мені людина?
  • And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
  • Весь день відчували огиду до моїх слів, усі їхні задуми — на зло мені.
  • Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
  • Будуть жити поряд і таїти; вони вистежуватимуть мою п’яту, оскільки з нетерпінням чекають на мою душу.
  • I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
  • У жодному разі Ти не врятуєш їх, у гніві, Боже, зведеш в могилу народи.
  • Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
  • Я відкрив перед Тобою своє життя, Ти поклав сльози мої перед Собою, — як і є у Твоїй обітниці.
  • Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
  • Того дня, коли я закличу до Тебе, мої вороги втечуть геть. Ось пізнав я, що Ти — мій Бог.
  • Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
  • Перед Богом віддаватиму хвалу Слову, у Господі віддаватиму хвалу Слову.
  • For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
  • На Бога я покладаю надію, тож не буду боятися! Що заподіє мені людина?
  • But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
  • На мені, о Боже, обітниці прославляти Тебе, які я виконаю.
  • We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
  • Адже Ти визволив мою душу від смерті, а мої ноги — від спотикання, щоб я у світлі живих був Богові до вподоби.

  • ← (Psalms 54) | (Psalms 56) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025