Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Хоменка
God Judges the Earth
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David.} Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David.} Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй!» Давида. Міхтам.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Чи ви по правді творите суд вельможі? Чи справедливо судите, о сини людські?
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Таж ви у серці творите несправедливість ви на землі напоготовлюете насильства рук ваших.
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Збилися з дороги нечестиві вже від материнського лона, від утроби неньки пішли неправдомовні манівцями.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Отрута у них, немов отрута змія, неначе гаспида глухого, що затуляє вуха,
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
щоб голосу не чути заклиначів, чарівника — знавця чарів.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Розторощи, о Боже, їхні зуби у них у пельці; ікли левенят, Господи, вирви.
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Хай щезнуть, мов вода розлита; як пускають стріли, хай тупими стануть.
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Хай зникнуть, мов слимак, що зслизає; як викидень жінки, що не бачив сонця.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Раніш ніж забуяють, як ті будяки і глоди, хай їх — зелених чи сухих — розмете буря.