Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 59:6
-
King James Bible
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
-
(en) New King James Version ·
At evening they return,
They growl like a dog,
And go all around the city. -
(en) New International Version ·
They return at evening,
snarling like dogs,
and prowl about the city. -
(en) English Standard Version ·
Each evening they come back,
howling like dogs
and prowling about the city. -
(en) New American Standard Bible ·
They return at evening, they howl like a dog,
And go around the city. -
(en) New Living Translation ·
They come out at night,
snarling like vicious dogs
as they prowl the streets. -
(en) Darby Bible Translation ·
They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city: -
(ru) Синодальный перевод ·
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та ти, Господи сил, Бог Ізраїля! Встань на кару всіх народів, не пощади ні одного з віроломних. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вечером вертають назад, виють, як собаки, і кругом обходять город. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти дав пра́пора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но для тех, кто Тебя боится,
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы.124
Пауза -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
(Музична пауза). -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах