Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Deliver Me From My Enemies, My God
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Проводиреві хора: "Не пропадеш!" Памятна пісня Давидова, як Саул післав стерегти дім його, щоб вбити його. В изволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що встали проти мене.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Визволь мене від тих, що роблять беззаконнє, і спаси мене від кровожадних!
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Ось бо вони чигають на душу мою; сильні збираються на мене не за переступ мій і не за гріх мій, Господи!
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Без вини моєї збігаються і готовляться; встань на поміч менї й поглянь!
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Встань, Господи, Боже сил небесних, Боже Ізраїлський, щоб побачити всї ті народи! Не пощади нї одного з тих невірних беззаконників!
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Вечером вертають назад, виють, як собаки, і кругом обходять город.
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
Ось, губами своїми верзяють, мечі в устах їх, бо, думають вони, хто почує?
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
А ти, Господи, посьмієшся над ними, осоромиш всї народи.
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
Сило моя! До тебе я обертаюсь, ти бо прибіжище моє.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Бог милосердний на зустріч менї вийде; Бог дасть менї втїху над ворогами моїми.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Не повбивай їх, щоб не забув народ мій! Розсип їх потугою своєю, і притисни їх, Господи, защитнику наш!
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
За гріхи губ їх, за слова уст їх, нехай спіймаються в гординї своїй, і за проклони і за брехню, котру росказують.
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Зроби конець в яростї, зроби конець, щоб їх більш не було, щоб пізнали, що Бог править над родом Якова аж по край землї.
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
А вечером нехай вертають назад, нехай виють, як собаки, і кругом города ходять.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Нехай шляються за їдою, і неситі ночують.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
А я про силу твою буду сьпівати, і вранцї прославляти благость твою; ти бо був великою зашитою моєю, і прибіжищем в день тїсноти моєї.