Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 63:5
-
King James Bible
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
-
(en) New International Version ·
I will be fully satisfied as with the richest of foods;
with singing lips my mouth will praise you. -
(en) English Standard Version ·
My soul will be satisfied as with fat and rich food,
and my mouth will praise you with joyful lips, -
(en) New American Standard Bible ·
My soul is satisfied as with marrow and fatness,
And my mouth offers praises with joyful lips. -
(en) New Living Translation ·
You satisfy me more than the richest feast.
I will praise you with songs of joy. -
(en) Darby Bible Translation ·
My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак буду тебе хвалити поки життя мого, у твоїм імені здійматиму мої руки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб таємно стріляти в невинного, — вони нагло стріля́тимуть в нього, і не бу́дуть боятись! -
(ru) Новый русский перевод ·
Они стреляют из засады в невинного,
стреляют в него неожиданно и без страха. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби скритно прошити стрілою невинного. Вони зненацька вразять його стрілою і не будуть боятися. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из засад они в невинных метят, неожиданно, без страха бьют.