Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 63:6
-
King James Bible
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
-
(en) New King James Version ·
When I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches. -
(en) New International Version ·
On my bed I remember you;
I think of you through the watches of the night. -
(en) English Standard Version ·
when I remember you upon my bed,
and meditate on you in the watches of the night; -
(en) New American Standard Bible ·
When I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches, -
(en) New Living Translation ·
I lie awake thinking of you,
meditating on you through the night. -
(en) Darby Bible Translation ·
When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches: -
(ru) Синодальный перевод ·
Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Душа моя насититься, немов туком та оливою уста мої веселим голосом хвалитимуть тебе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они воодушевляют друг друга на злые замыслы
и совещаются, чтобы спрятать свои сети,
говоря: «Кто увидит их?»131 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони утвердилися в лихому намірі, домовились таємно поставити капкани. Вони сказали: Хто їх помітить? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В планах злых они, единодушны, расставляя западни свои, говорят: "Никто не увидит".