Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 64:6
-
King James Bible
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
-
(en) New King James Version ·
They devise iniquities:
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep. -
(en) New International Version ·
They plot injustice and say,
“We have devised a perfect plan!”
Surely the human mind and heart are cunning. -
(en) English Standard Version ·
They search out injustice,
saying, “We have accomplished a diligent search.”
For the inward mind and heart of a man are deep. -
(en) New American Standard Bible ·
They devise injustices, saying,
“We are ready with a well-conceived plot”;
For the inward thought and the heart of a man are deep. -
(en) New Living Translation ·
As they plot their crimes, they say,
“We have devised the perfect plan!”
Yes, the human heart and mind are cunning. -
(en) Darby Bible Translation ·
They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward [thought] and heart is deep. -
(ru) Синодальный перевод ·
Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цупко тримаються своїх злих намірів, радяться, як би таємно розставити тенета; кажуть: «Хто нас побачить?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Видумують лиха: Ми приготовили, що задумали; заховали тайну глибоко в серцї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі, -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты отвечаешь нам устрашающими делами,
даруя избавление, Боже, Спаситель наш.
Ты — надежда всех краев земли
и самых дальних морей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
[Дивовижний у праведності], вислухай нас, Боже, наш Спасителю, надія всіх кінців землі й тих, хто далеко в морі, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нас спасаешь великими деяниями Своими, Ты — Бог, нас спасающий, надежда всего мира.