Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 66:5
-
King James Bible
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
-
(en) New King James Version ·
Come and see the works of God;
He is awesome in His doing toward the sons of men. -
(en) New International Version ·
Come and see what God has done,
his awesome deeds for mankind! -
(en) English Standard Version ·
Come and see what God has done:
he is awesome in his deeds toward the children of man. -
(en) New American Standard Bible ·
Come and see the works of God,
Who is awesome in His deeds toward the sons of men. -
(en) New Living Translation ·
Come and see what our God has done,
what awesome miracles he performs for people! -
(en) Darby Bible Translation ·
Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men. -
(ru) Синодальный перевод ·
Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Прийдіте й погляньте на вчинки Божі: діла його предивні над людськими синами! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прийдїть і погляньте на дїла Божі! Страшний він в дїлах проти синів людських. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нехай веселя́ться й співають племе́на, бо Ти правдою су́диш наро́ди й племе́на ведеш на землі! Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть племена ликуют, поют от радости,
потому что Ты судишь народы по справедливости
и управляешь племенами земли.
Пауза -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай веселяться і радіють народи, бо Ти судиш народи праведно і ведеш народи на землі.
(Музична пауза). -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
пусть воспоют они радостно, что Ты справедливо правишь народами на земле. Селах