Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 68:8
-
King James Bible
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
-
(en) New King James Version ·
The earth shook;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. -
(en) New International Version ·
the earth shook, the heavens poured down rain,
before God, the One of Sinai,
before God, the God of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
The earth quaked;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel. -
(en) New Living Translation ·
the earth trembled, and the heavens poured down rain
before you, the God of Sinai,
before God, the God of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Боже, коли ти йшов перед твоїм народом, коли ти переходив крізь пустиню, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тремтїла земля — і небеса клянули перед Богом — сам Синай перед Богом, Богом Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо я ради Тебе знева́гу ношу́, га́ньба покрила обличчя моє! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь ради Тебя сношу я упреки,
и позор покрыл мое лицо. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже за Тебе я переніс зневагу, соромом покрилося моє обличчя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из-за Тебя сношу позор, из-за Тебя лицо моё бесчестием покрыто.