Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Огієнка
In Distress, I Sought the Lord
{To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.} I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
{To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.} I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
Пісня навча́льна Асафова. Послухай, мій люду, науки моєї, нахиліть своє ухо до слів моїх уст, —
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
нехай я відкрию уста́ свої при́казкою, нехай старода́вні прислі́в'я я ви́словлю!
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Що́ ми чули й пізнали, і що́ розповідали батьки́ наші нам, —
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
того не сховаємо від їхніх сині́в, будемо розповіда́ти про славу Господню аж до покоління оста́ннього, і про силу Його та про чу́да Його, які Він учинив!
I have considered the days of old, the years of ancient times.
Він поставив засві́дчення в Якові, а Зако́на поклав ув Ізраїлі, про які наказав був Він нашим батька́м завідо́мити про них синів їхніх,
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
щоб знало про це поколі́ння майбу́тнє, сини, що наро́джені будуть, — уста́нуть і будуть розповідати своїм дітям.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
І положать на Бога надію свою, і не забудуть діл Божих, Його ж заповіді берегти́муть.
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
І не стануть вони, немов їхні батьки́, поколі́нням непокі́рливим та бунтівни́чим, поколінням, що серця свого́ не поста́вило міцно, і що дух його Богу невірний.
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Сини Єфрема, озбро́єні лу́чники, повернулися взад у день бо́ю:
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
вони не берегли́ заповіту Божого, а ходити в Зако́ні Його відреклися,
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
і забули вони Його чи́ни та чу́да Його, які їм показав.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Він чудо вчинив був для їхніх батькі́в ув єгипетськім кра́ї, на полі Цоа́нськім:
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Він море розсік, і їх перепрова́див, а воду поставив, як вал;
Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
і прова́див їх хмарою вдень, а ся́йвом огню́ цілу ніч;
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
на пустині Він скелі розсік, і щедро усіх напоїв, як з безо́дні.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
Він витягнув із скелі пото́ки, і во́ди текли, немов ріки.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Та гріши́ли вони проти Нього ще да́лі, і в пустіші гніви́ли Всевишнього,
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
і Бога вони випробо́вували в своїм серці, для душ своїх ї́жі бажаючи.
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
І вони говорили насу́проти Бога й казали: „Чи Бог зможе в пустині трапе́зу згото́вити?“