Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • How Long, O Lord?

    {A Psalm of Asaph.} O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
  • Псалом. Асафа. Боже, увійшли погани в твою спадщину, сплюгавили храм твій святий, зробили купу румовищ з Єрусалиму;
  • The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
  • віддали трупи твоїх слуг птиці небесній на поживу, тіло твоїх побожних — земному звірю.
  • Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
  • Пролили кров їхню, немов воду, довкола Єрусалиму, і нікому було ховати.
  • We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
  • Ми стали глумом для сусідів наших, наругою та сміховиськом для всіх що навколо нас.
  • How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
  • Докіль, о Господи? Чи будеш гніватись повіки? Палатиме, немов вогонь, твоя ревність?
  • Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
  • Вилий твій гнів на поган, що тебе не знають, і на царства, що твого імени не прикликають.
  • For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
  • Вони бо Якова пожерли й оселю його зруйнували.
  • O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
  • Не згадуй проти нас провин предків; хай прийде небарно нам назустріч твоє милосердя, бо ми вельми нужденні стали.
  • Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
  • Поможи нам, о Боже нашого спасіння, слави імени твого ради; визволь нас, прости нам гріхи наші імени твого ради.
  • Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
  • Чому б погани мали говорити: «Де їхній Бог?» Нехай погани перед очима нашими дізнають відплату за пролиту кров слуг твоїх!
  • Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
  • Нехай до тебе дійде стогін бранця! Могутністю руки твоєї визволь призначених на смерть!
  • And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
  • І поверни всемеро сусідам нашим у лоно їхній глум, яким, о Господи, глумились над тобою.
  • So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
  • Ми ж твій народ й отара твоєї пастви будемо дякувати тобі повіки і з роду в рід хвалу твою звіщати.

  • ← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025