Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Hear Us, Shepherd of Israel

    {To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • Проводиреві хора: На Шошанїм; сьвідченнє Асафове, псальма. П астирю Ізраїля, послухай! Ти, що ведеш Йосифа, як стадо, що сидиш між херувимами, явись у сяєві!
  • Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
  • Перед Ефремом і Бенямином, і Манассією збуди силу твою і прийди на спасеннє наше!
  • Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  • Боже, верни нас назад, засияй лицем твоїм і ми спасемся.
  • O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
  • Господи, Боже сил небесних, доки буде палати гнїв твій проти благання народу твого!
  • Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
  • Ти годував їх гірким хлїбом і мірницею поїв їх сльозами.
  • Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
  • Ти віддав нас сусїдам нашим на ворогуваннє їх, і вороги наші ругаються між собою над нами.
  • Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  • Боже сил небесних, засияй лицем твоїм, і ми спасемся!
  • Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
  • Ти принїс виноградину з Египту, прогнав народи і посадив її.
  • Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
  • Ти зробив місце кругом неї, і запустила вона коріннє, і заняла країну.
  • The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
  • Гори покрились тінню її, а віттє її було, як у кедрів Божих.
  • She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
  • Простерла китицї свої аж понад море, а парости свої аж до ріки.
  • Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
  • Чому розвалив єси мури її, так що всї обривають її, чия веде сюди дорога.
  • The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
  • Підриває її лїсовий вепер, і спасає луговий зьвір.
  • Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
  • Боже сил небесних, обернися ж! Глянь з неба і подивися, і завитай у виноградник,
  • And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
  • І сохрани пароста, котрого посадила правиця твоя й виростила, котрого ти укріпив для себе.
  • It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
  • Спалено його вогнем, зрубано його; погибли вони від докору лиця твого.
  • Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
  • Рука твоя нехай буде над чоловіком правицї твоєї, над сином людським, котрого ти укріпив для себе.
  • So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
  • І не відступимо від тебе; оживи нас, і будемо взивати імя твоє.
  • Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
  • Господи, Боже сил небесних, верни нас назад! Засияй лицем твоїм, і спасемся!

  • ← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025