Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Огієнка
Hear Us, Shepherd of Israel
{To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
{To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
„Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. Се́ла.
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,