Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Хоменка
God, Don't Keep Silent
{A Song or Psalm of Asaph.} Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
{A Song or Psalm of Asaph.} Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Пісня. Псалом. Асафа.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже!
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш.
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
«Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім'я Ізраїля не згадувалось більше.»
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе:
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни,
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру;
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон — потоку,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями,
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
які були сказали: «Візьмім соб в посілість пасовиська Божі!»
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Як вогонь, що ліси пожирає, як полум'я, що палить гори,
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю!
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім'я твоє!