Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Новый русский перевод
You Have Been Favorable to Your Land
{To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
{To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
[1] Услышь меня, Господи, и ответь,
ведь я беден и нищ.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Ты — мой Бог; спаси Своего слугу,
надеющегося на Тебя.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Владыка, помилуй меня,
ведь я к Тебе взываю целый день.
ведь я к Тебе взываю целый день.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
Даруй радость слуге Твоему,
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
Владыка, Ты благ и готов прощать,
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Господь, молитву мою услышь;
внемли мольбе моей о милости.
внемли мольбе моей о милости.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
В день беды моей я к Тебе взываю,
потому что Ты ответишь мне.
потому что Ты ответишь мне.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
Владыка, нет подобного Тебе среди богов,
нет дел подобных Твоим.
нет дел подобных Твоим.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Все народы, которые Ты создал,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твое,
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
потому что Ты велик и творишь чудеса;
Ты — единственный Бог.
Ты — единственный Бог.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Научи меня, Господи, пути Своему,
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим;
имя Твое буду славить вечно,
имя Твое буду славить вечно,