Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 89:5
-
King James Bible
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
-
(en) New King James Version ·
And the heavens will praise Your wonders, O Lord;
Your faithfulness also in the assembly of the saints. -
(en) New International Version ·
The heavens praise your wonders, Lord,
your faithfulness too, in the assembly of the holy ones. -
(en) English Standard Version ·
Let the heavens praise your wonders, O Lord,
your faithfulness in the assembly of the holy ones! -
(en) New American Standard Bible ·
The heavens will praise Your wonders, O LORD;
Your faithfulness also in the assembly of the holy ones. -
(en) New Living Translation ·
All heaven will praise your great wonders, LORD;
myriads of angels will praise you for your faithfulness. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Повіки утверджу твого потомка і по всі роди твій престол збудую.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І небеса прославлять чудеса твої, Господи, і вірність твою в зборі сьвятих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є: -
(ru) Новый русский перевод ·
Тысяча лет в глазах Твоих,
как день вчерашний, что минул, как стража в ночи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Роки стануть для них погордою. Тож вранці минеться, як трава, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тысяча лет для Тебя — словно вчерашний день, словно пара часов ночных.