Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Огієнка
I Will Sing of His Love Forever
{Maschil of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
{Maschil of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристано́вищем нашим Ти був з роду в рід!
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог!
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Ти люди́ну вертаєш до по́роху, і кажеш: „Вернітеся, лю́дські сини!“
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
Бо в оча́х Твоїх тисяча літ, — немов день той вчорашній, який проминув, й як сторо́жа нічна́.
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є:
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне!
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Бо від гніву Твого ми ги́немо, і пересердям Твоїм перестра́шені, —
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Ти наші прови́ни поклав перед Себе, гріхи ж нашої мо́лодости — на світло Свого лиця!
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Бо всі наші дні промайну́ли у гніві Твоїм, скінчи́ли літа́ ми свої, як зідха́ння.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Дні літ наших — у них сімдеся́т літ, а при силах — вісімдеся́т літ, і го́рдощі їхні — стражда́ння й марно́та, бо все швидко минає, і ми відліта́ємо.
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Хто відає силу гніву Твого́? А Твоє пересе́рдя — як страх перед Тобою!
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Навчи нас лічи́ти отак наші дні, щоб ми набули́ серце мудре!
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Насити́ нас ура́нці Своїм милосердям, і ми бу́демо співати й радіти по всі наші дні!
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоря́в нас, за ті ро́ки, що в них ми зазнали лихого!
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Нехай ви́явиться Твоє ді́ло рабам Твоїм, а вели́чність Твоя — їхнім сина́м,