Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Хоменка
I Will Give Thanks to the Lord
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Провідникові хору. На мелодію “Мут лаббен”.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
Славитиму тебе, о Господи, усім моїм серцем, розповім про всі чуда твої.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
Я буду радуватися й веселитися з-за тебе, оспівуватиму ім'я твоє, Всевишній.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Бо вороги мої назад повернулись, спіткнулися, зникли з-перед лиця твого.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Бо ти взяв в оборону мій суд і мою справу, возсівши на престолі. Суддя справедливий.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Скартав єси народи, знищив нечестивця, їхнє ім'я стер ти навік-віки.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Ворог охляв, руїна його вічна; ти міста понищив: пам'ять по них пропала.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
А Господь повік перебуває, він свій престол поставив для суду.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
І правдою судитиме вселенну, і народи розсудить справедливо.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Пригнобленому Господь буде захистом, і пристановищем у час скрути.
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
І уповатимуть на тебе, хто знає твоє ім'я, бо ти, о Господи, не покидаєш тих, що тебе шукають.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, звіщайте між народами діла його величні.
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Бо месник крови їх пам'ятає, і не забув він крику вбогих.
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
Помилуй мене, Господи; зглянься над лихом, що завдають мені мої ненависники, ти, що мене рятуєш від брам смерти,
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
щоб я оповістив усю твою хвалу в брамі доньки Сіону і тішився твоїм спасінням.
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Народи провалилися в яму, що самі зробили; у сіті, що порозставляли, запуталась нога їх.
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
Господь явив себе, суд учинив; у творі рук своїх заплутався безбожник.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Нехай безбожники зійдуть до Шеолу, усі ті народи, що забули Бога.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Бож не назавжди буде забутий бідний, не пропаде навік надія вбогих.