Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
I Will Give Thanks to the Lord
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
На закінчення. Про таємниці сина. Псалом Давида.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
Буду прославляти Тебе, Господи, усім своїм серцем, розповідатиму про всі Твої чудеса.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
Я буду веселитися і радіти Тобою, співатиму Твоєму Імені, о Всевишній.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Коли мій ворог відступить назад, вони ослабнуть і загинуть від Твоєї присутності.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Бо Ти вирішив мій суд і мою справу, Ти сів на престолі, Суддя праведний.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Ти погрозив народам, і безбожний загинув, Ти стер їхнє ім’я назавжди і навіки-віків.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
У ворога зовсім не стало мечів — Ти знищив міста. З гуркотом щезла пам’ять про них.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
А Господь зостається навіки, Він приготовив для суду Свій престол,
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Він судитиме Всесвіт у праведності, судитиме народи справедливо.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Господь став притулком для вбогого, помічником у добрі часи та в утисках.
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Хай покладають на Тебе надію ті, які знають Твоє Ім’я, бо Ти, Господи, не покинув тих, котрі Тебе шукають.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Співайте Господу, Який живе в Сіоні, сповіщайте між народами Його діяння,
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
бо Той, Хто домагається звіту за кров, згадав про них, — Він не забув крику убогих.
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
Помилуй мене, Господи, поглянь на моє приниження від моїх ворогів, Ти, Який відводиш мене від брами смерті,
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
щоб я висловив Тобі всю похвалу в брамах дочки Сіону: я радітиму спасінням Твоїм.
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Народи погрузли в знищенні, яке самі задумали, їхня нога попала в пастку, яку вони ж наставили.
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
Знаний Господь, Який чинить суди, а грішника схоплено в ділах його рук.
(Пісня під час музичної паузи).
(Пісня під час музичної паузи).
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Хай повернуться грішники в ад — усі народи, які забувають про Бога.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
А вбогий не назавжди буде забутий, і терпеливість бідних не буде втрачена назавжди.