Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 90:1
-
King James Bible
Lord, You Have Been Our Dwelling Place
{A Prayer of Moses the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
-
(en) New International Version ·
BOOK IV
Psalms 90–106
Psalm 90
A prayer of Moses the man of God.
Lord, you have been our dwelling place
throughout all generations. -
(en) New American Standard Bible ·
Lord, You have been our dwelling place in all generations. -
(en) New Living Translation ·
Book Four
(Psalms 90–106)
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations
you have been our home! -
(en) Darby Bible Translation ·
Lord, You Have Been Our Dwelling Place
{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations. -
(ru) Синодальный перевод ·
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Молитва. Мойсея, чоловіка Божого. Господи, ти був нам пристановищем по всі роди. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, ти був пристанню нашою з роду в рід. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає, -
(ru) Новый русский перевод ·
Живущий под кровом Всевышнего
в тени Всемогущего покоится. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пісня хвали Давида. Хто живе під захистом Всевишнього, той перебуватиме під покровом Бога небесного. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Живущие в обители Всевышнего, те, кто во Всемогущего тени живут,