Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Хоменка
Lord, You Have Been Our Dwelling Place
{A Prayer of Moses the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
{A Prayer of Moses the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Молитва. Мойсея, чоловіка Божого. Господи, ти був нам пристановищем по всі роди.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Перш, ніж постали гори і народилася земля, і всесвіт, від віку й до віку ти єси Бог.
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Ти повертаєш людей у порох, кажучи: «Поверніться, сини людські!»
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Бо тисяча літ в очах у тебе, мов день учорашній, що минув, і мов нічна сторожа.
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Змітаєш геть їх: вони стають, мов сон уранці, Мов та трава, що зеленіє.
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Уранці квітне й зеленіє, а ввечорі — підтята висихає.
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Бо гинемо від гніву твого, і стривожились ми від обурення твого.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Поставив ти провини наші перед собою, гріхи наші таємні перед світлом обличчя твого.
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Усі бо наші дні никнуть від гніву твого; літа наші минають, мов зідхання.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Дні віку нашого сімдесят років, а як при силі — вісімдесят років; і більшість із них — то труд і марність, бо скоро линуть, і ми зникаєм.
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Хто знає силу гніву твого? Хто бачив твоє обурення?
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
Навчи ж нас дні наші рахувати, щоб ми дійшли до розуму доброго.
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Повернися, Господи! — докіль? — і змилуйся над слугами твоїми.
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Насити нас милістю твоєю вранці, щоб ми раділи й веселились по всі дні наші.
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Звесели нас мірою днів, за яких засмутив єси нас, мірою літ, що ми в них звиділи горе.
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
Хай з'явиться твоїм слугам твоє діло, і слава твоя їхнім дітям.