Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Lord, You Have Been Our Dwelling Place
{A Prayer of Moses the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
{A Prayer of Moses the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, ти був пристанню нашою з роду в рід.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Перше, чим гори постали, і ти сотворив землю і весь сьвіт, од віку до віку ти єси, Боже.
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Ти вертаєш людей у зотлїннє і кажеш: Вернїтесь, дїти людські!
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Бо тисяча лїт перед очима твоїми, мов день вчорашнїй, що минув, і як одна сторожа в ночі.
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Змітаєш їх геть; вони — як сон вранцї, як трава, що прозябає.
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Вранцї цвите і зеленїє, у вечір вяне і сохне.
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Ми бо нидїємо від гнїву твого, від яростї твоєї ми тревожимось.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Ти поставив перед собою несправедливостї наші, тайни наші перед сьвітлом лиця твого.
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Всї бо днї наші никнуть од яростї твоєї, лїта наші минають, як одна думка.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Днїв віку нашого на всього сїмдесять лїт, а як при силї, вісїмдесять лїт, а слава їх — то труди і біда; час бо скоро минає, і ми зникаєм.
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Хто знає силу гнїву твого, і ярість твою по мірі страху твого?
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
Навчи нас, як днї наші лїчити, щоб придбати розумне серце!
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Зглянься, Господи! Доки? І змилосердися над слугами твоїми!
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Насити нас вранцї милостю твоєю, і будем радуватись і веселитись по всї днї наші!
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Звесели нас по мірі днїв, в котрих понижив нас, по мірі лїт, в котрих ми горя зазнали.
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
Яви дїла твої слугам твоїм, а величиє твоє над синами їх!