Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 96:4
-
King James Bible
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
-
(en) New King James Version ·
For the Lord is great and greatly to be praised;
He is to be feared above all gods. -
(en) New International Version ·
For great is the Lord and most worthy of praise;
he is to be feared above all gods. -
(en) English Standard Version ·
For great is the Lord, and greatly to be praised;
he is to be feared above all gods. -
(en) New American Standard Bible ·
For great is the LORD and greatly to be praised;
He is to be feared above all gods. -
(en) New Living Translation ·
Great is the LORD! He is most worthy of praise!
He is to be feared above all gods. -
(en) Darby Bible Translation ·
For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods. -
(ru) Синодальный перевод ·
Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо Господь великий і вельми достойний слави, він страшний над всїма богами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть! -
(ru) Новый русский перевод ·
Молнии Его освещают вселенную,
земля видит и трепещет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
З’явилися у Всесвіті Його блискавки, — земля побачила й здригнулася. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Молниями земля освещена, и всё на ней трепещет.