Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 12:10
-
King James Bible
And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
-
(en) New King James Version ·
You shall let none of it remain until morning, and what remains of it until morning you shall burn with fire. -
(en) New International Version ·
Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it. -
(en) English Standard Version ·
And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn. -
(en) New American Standard Bible ·
‘And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire. -
(en) New Living Translation ·
Do not leave any of it until the next morning. Burn whatever is not eaten before morning. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire. -
(ru) Синодальный перевод ·
не оставляйте от него до утра, но оставшееся от него до утра сожгите на огне. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І не зоставлятимете нічого до ранку; що ж з нього зосталось би до ранку, спалите на вогні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І не зоставляти мете нїчого до ранку, що ж зостанеться до ранку, спалити на огнї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не лишайте з нього нічого до ра́нку, а полишене з нього до ра́нку спаліть на огні. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нічого не залишите з нього до ранку і кістки його не поламаєте. А те, що залишилося з нього до ранку, спалите у вогні. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите это мясо на огне.