Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 12:34
-
King James Bible
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
-
(en) New King James Version ·
So the people took their dough before it was leavened, having their kneading bowls bound up in their clothes on their shoulders. -
(en) New International Version ·
So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing. -
(en) English Standard Version ·
So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their cloaks on their shoulders. -
(en) New American Standard Bible ·
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders. -
(en) New Living Translation ·
The Israelites took their bread dough before yeast was added. They wrapped their kneading boards in their cloaks and carried them on their shoulders. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders. -
(ru) Синодальный перевод ·
И понёс народ тесто своё, прежде нежели оно вскисло; квашни их, завязанные в одеждах их, были на плечах их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Позабирали люди тісто своє ще не вкисле, і діжі, загорнені в одежу, несли на плечах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І позабирали люде тїста свої ще до закису, дїжї свої поввязували в одїж їх по заплїчу в їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поніс той наро́д тісто своє, поки воно вкисло, діжки́ свої, зав'язані в їхні одежі, на плечах своїх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Народ взял тесто, куда еще не положили закваску, и понес на плечах в посуде, завернутой в одежду. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож люди взяли тісто, перш ніж воно вкисло, заміс замотали у свій одяг і несли на плечах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У израильского народа не было времени даже положить закваску в хлеб, они просто завернули квашни в одежду и понесли их на плечах.