Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 32:33
-
King James Bible
And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
-
(en) New King James Version ·
And the Lord said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book. -
(en) New International Version ·
The Lord replied to Moses, “Whoever has sinned against me I will blot out of my book. -
(en) English Standard Version ·
But the Lord said to Moses, “Whoever has sinned against me, I will blot out of my book. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book. -
(en) New Living Translation ·
But the LORD replied to Moses, “No, I will erase the name of everyone who has sinned against me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав Господь Мойсеєві: «Хто згрішив проти мене, того викреслю з моєї книги. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Мойсейові Господь: Хто провинив менї, вичеркну з книги моєї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Господь до Мойсея: „Хто згрішив Мені, того витру із книги Своєї. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь ответил Моисею:
— Того, кто грешит против Меня, Я сотру из Моей книги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Господь сказав Мойсеєві: Якщо хтось згрішив переді Мною, то Я його викреслю з Моєї книги. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Господь ответил Моисею: "Я стираю из книги только имена тех, кто согрешил против Меня.