Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 35:33
-
King James Bible
And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
-
(en) New King James Version ·
in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship. -
(en) New International Version ·
to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic crafts. -
(en) English Standard Version ·
in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft. -
(en) New American Standard Bible ·
and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work. -
(en) New Living Translation ·
He is skilled in engraving and mounting gemstones and in carving wood. He is a master at every craft. -
(en) Darby Bible Translation ·
and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work; -
(ru) Синодальный перевод ·
и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу; -
(ua) Переклад Хоменка ·
і гранувати каміння для оправи, і різьбити на дереві, виконувати всяку мистецьку роботу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вирізувати каміннє до встявлювання, і вирізувати з дерева, робити всяку штучну роботу; -
(ua) Переклад Огієнка ·
і в обро́бленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні де́рева, щоб робити в усякій мистецькій роботі. -
(ru) Новый русский перевод ·
может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
обробляти камінь, виконувати столярні роботи і працювати в кожній справі, яка вимагає мудрості. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
умеет гранить и оправлять камни и драгоценности, умеет работать с деревом и делать всякое дело.