Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 39:23
-
King James Bible
And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.
-
(en) New King James Version ·
And there was an opening in the middle of the robe, like the opening in a coat of mail, with a woven binding all around the opening, so that it would not tear. -
(en) English Standard Version ·
and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear. -
(en) New American Standard Bible ·
and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the opening of the cloak in its middle, as the opening of a coat of mail; a binding was round about the opening, that it should not rend. -
(ru) Синодальный перевод ·
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Посередині ж був отвір у ризі, як отвір броні, облямований навкруги, щоб не рвався. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пазуха в верхньої шати була по серединї її як пазуха в панцері; облямовано кругом пазуху, щоб не дерилась. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А о́твір ша́ти в сере́дині її, як отвір па́нцера; край отво́ру її обрамований навколо, — щоб не де́ртися їй. -
(ru) Новый русский перевод ·
с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника,135 чтобы он не рвался. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І побачив Мойсей усі виконані роботи, і зробили їх так, як заповів Господь Мойсеєві, — саме так їх і зробили. І Мойсей поблагословив їх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сделали посередине его отверстие для головы и обшили края отверстия материалом, чтобы оно не рвалось.