Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 39:4
-
King James Bible
They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
-
(en) New King James Version ·
They made shoulder straps for it to couple it together; it was coupled together at its two edges. -
(en) New International Version ·
They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened. -
(en) English Standard Version ·
They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges. -
(en) New American Standard Bible ·
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends. -
(en) New Living Translation ·
The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces. -
(en) Darby Bible Translation ·
They made shoulder-pieces for it, joining it: at its two ends was it joined together. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зробили для ефоду нараменники, що спинались докупи; він був до них прип'ятий обома своїми кінцями. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Поробили на йому нарамники, що до купи спинались. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони зробили для нього злучені нараменники, на обох кінцях його він був сполу́чений. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они сделали для эфода наплечники по двум углам, чтобы он застегивался. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сто талантів срібла було для відливання головок стовпів намету і головок стовпів завіси: сто головок зі ста талантів — талант на головку. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сделали для ефода наплечники и привязали эти наплечники к обоим углам ефода.