Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 6:29
-
King James Bible
That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
-
(en) New King James Version ·
that the Lord spoke to Moses, saying, “I am the Lord. Speak to Pharaoh king of Egypt all that I say to you.” -
(en) New International Version ·
he said to him, “I am the Lord. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you.” -
(en) English Standard Version ·
the Lord said to Moses, “I am the Lord; tell Pharaoh king of Egypt all that I say to you.” -
(en) New American Standard Bible ·
that the LORD spoke to Moses, saying, “I am the LORD; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you.” -
(en) New Living Translation ·
he said to him, “I am the LORD! Tell Pharaoh, the king of Egypt, everything I am telling you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
that Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, всё, что Я говорю тебе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
мовив він так до нього: "Я — Господь; промов до фараона, царя єгипетського, все, що скажу тобі." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що рече Господь Мойсейові: Я Господь. Промов до Фараона, Египецького царя, все, що я глаголав до тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то казав Господь до Мойсея, говорячи: „Я — Госпо́дь! Говори фараонові, цареві єгипетському, усе, що Я говорю́ тобі“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал ему:
— Я — Господь. Передай фараону, царю Египта, все, что Я говорю тебе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь звернувся до Мойсея, кажучи: Я — Господь! Перекажи фараонові, єгипетському цареві, те, що Я говорю тобі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я Господь, — сказал Он, — скажи царю Египта всё, что Я тебе говорю!"