Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • A False Balance is an Abomination

    A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
  • Мерзость для Господа — неверные весы,
    а верный вес угоден Ему.
  • When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
  • Вслед за гордыней приходит позор,
    а за смирением — мудрость.
  • The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
  • Прямодушных ведет их непорочность,
    а коварных губит их же лукавство.
  • Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
  • Бесполезно богатство в день гнева,
    а праведность спасает от смерти.
  • The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
  • Праведность непорочных делает прямыми их пути,
    а нечестивые падают от своего нечестия.
  • The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
  • Праведность прямодушных спасает их,
    а вероломных захватывают злые страсти.
  • When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
  • Когда умирает грешник, гибнет его надежда;
    ожидания нечестивых не сбудутся.
  • The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
  • Праведник избавляется от беды,
    вместо него попадает в нее грешник.
  • An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
  • Своими устами безбожные губят ближнего,
    но праведные спасаются своим знанием.
  • When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
  • Когда праведные процветают, город радуется;
    когда гибнут грешные, звучат крики радости.
  • By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Благословением праведных город превознесен,
    но уста нечестивых его разрушают.
  • He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
  • Человек нерассудительный позорит ближнего,
    а разумный сдерживает язык.
  • A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
  • Сплетник предает доверие,
    а надежный человек хранит тайну.
  • Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
  • При недостатке мудрого руководства народ41 падает,
    а много советников обеспечивают победу.
  • He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
  • Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду,
    а ненавидящий поручительство — в безопасности.
  • A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
  • Добрая женщина приобретает славу,
    и трудолюбивые мужчины скопят богатства.42
  • The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
  • Милостивый человек сам себя вознаграждает,
    а жестокий сам причиняет себе зло.
  • The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
  • Нечестивый трудится за призрачную награду,
    а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
  • As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
  • Держащийся праведности будет жить,
    а гонящийся за злом умрет.
  • They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
  • Господь гнушается сердцем лукавого,
    но угодны Ему те, чей путь непорочен.
  • Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
  • Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным,
    но род праведных спасется.
  • As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
  • Что золотое кольцо у свиньи в пятачке,
    то красивая, но безрассудная женщина.
  • The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
  • Желания праведных есть одно лишь благо,
    а надежды нечестивцев — гнев.
  • There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
  • Один дает щедро, а все богатеет;
    другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
  • The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
  • Щедрая душа будет насыщена;
    утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
  • He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • Того, кто прячет зерно, народ проклинает,
    но кто готов продавать, увенчан благословением.
  • He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
  • Тот, кто стремится к добру, отыщет благоволение,
    а зло придет к тому, кто его искал.
  • He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
  • Надеющийся на богатства увянет,43
    а праведный будет цвести, как зеленая ветка.
  • He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
  • Наводящий беду на семью унаследует только ветер,
    и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.
  • The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
  • Плод праведника — дерево жизни,
    и мудрец привлекает души.44
  • Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
  • Если праведнику на земле воздается,
    то нечестивцам и грешникам и подавно.

  • ← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025