Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Loving Discipline and Knowledge
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Хто любить науку, той любить знаннє, хто ж гнївен за докір, той безрозумен.
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
Добрящий знайде в Господа ласку, а чоловіка підступного він осудить.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Не скріпить себе чоловік безбожеством, а корінь праведних не схитнеться.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Жена честивая — вінець чоловікові, ледача ж — мов та гниль у костях його.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Думки у праведних — про те, що правда, а задуми безбожних — зрада.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Безбожних слова — укладаннє засїдок, щоб кров пролити, уста ж праведних — щоб рятувати їх.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Доторкнись, нещастє безбожних — а вже й нема їх, а дім праведних стоїть.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
О скілько розумний чоловік, хвалять його, а переворотний серцем буде в погордї.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Лучше бути собі простим і заробляти на себе, нїж величати себе знатним, а не мати хлїба.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Хто поле своє порає, той має достаток хлїба, хто ж гає марно час, той розуму не має.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Безбожний надиться на зло, немов полює, та корінь праведних держиться твердо.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Безбожний замотується в слова уст своїх; та праведник вийде з біди.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
Із плодів уст своїх насичуєсь чоловік добром, і по вчинках рук його — нагорода йому.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Дурний досадує й зараз признається, розумний же мовчки скриває зневагу.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Хто говорить (на судї) те, що, знає, той говорить правду, у сьвідка же льживого — омана.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Инший пустослов ранить язиком, мов мечем, язик же мудрий — загоює.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Уста правдомовні во віки пробувають, а язик ложний — на хвилину.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
Омана — в серцї в тих, що лихо замишляють; а радость у тих, хто мир совітує.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Праведному біди нїякої не буде, а в беззаконників нещастя буде повно.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
Гидота в Господа уста, що лож сплїтають, хто ж правду говорить, йому благоугоден.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Розсудливий чоловік ховає мовчки знаннє, дурного ж серце виголошує дурноту.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Трудящого рука доробиться пановання, а лїнива буде підданою.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Туга в серцї придавлює людину, та слово приязне її розвеселяє.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Лїнивому свого влову не жарити, а добро людини роботящої має велику цїну.