Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • A Wise Son Heeds his Father's Instruction

    A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
  • Мудрый сын принимает наставление своего отца,
    а глумливый упреков не слушает.
  • A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
  • От плода своих уст человек вкушает благо,
    а лживые тяготеют к жестокости.
  • He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
  • Стерегущий уста хранит свою жизнь,
    а говорящий опрометчиво себя погубит.
  • The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
  • Лентяй желает и ничего не получает,
    а желания усердного исполняются до конца.
  • A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • Праведник ненавидит ложь,
    а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
  • Праведность хранит тех, чей путь прям,
    а нечестие губит грешника.
  • There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
  • Один притворяется богатым, но ничего не имеет;
    другой притворяется бедным, будучи очень богат.
  • The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
  • Богатством можно выкупить жизнь человека,
    а бедняку и не угрожает никто.
  • The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
  • Свет праведных светит весело,
    а светильник нечестивых гаснет.
  • Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
  • Высокомерие только рождает ссоры,
    а мудрость у тех, кто внимает советам.
  • Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
  • Тает богатство, что быстро нажито,50
    а копящий мало-помалу накопит много.
  • Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
  • Не сбывающаяся надежда томит сердце,
    а сбывшееся желание — дерево жизни.
  • Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
  • Презирающий наставление сам себя губит,
    а чтущий заповедь будет вознагражден.
  • The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • Учение мудрых — источник жизни,
    отводящий от сетей смерти.
  • Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
  • Здравый разум вызывает расположение,
    а путь вероломных ведет к погибели.51
  • Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
  • Всякий разумный поступает со знанием,
    а глупец выказывает свою дурость.
  • A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
  • Жди от плохого посла беды,
    а от верного вестника — исцеления.
  • Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
  • Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,
    а внимающего упреку почтят.
  • The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
  • Сладко душе сбывшееся желание,
    а глупцам противно от зла отвернуться.
  • He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
  • Кто общается с мудрыми, сам станет мудр,
    а спутник глупцов попадет в беду.
  • Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
  • Несчастье преследует грешника,
    а благополучие — награда для праведных.
  • A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
  • Добрый человек оставит наследство детям своих детей,
    а богатство грешных копится для праведных.
  • Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
  • Много хлеба может дать и поле бедняка,
    но несправедливость отнимает у него урожай.
  • He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
  • Жалеющий розгу не любит своего сына,
    а кто любит, прилежно его наказывает.
  • The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
  • Праведник досыта будет есть,
    а нечестивый — ходить голодным.

  • ← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025