Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • A Wise Son Heeds his Father's Instruction

    A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
  • Мудрий син любить науку,
    насмішник не слухає напоумлення.
  • A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
  • Із плоду уст своїх людина добро їстиме;
    жадання зрадників — насильство.
  • He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
  • Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу;
    хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель
  • The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
  • Душа лінивого жадає, та нічогісінько не має;
    душа ж трудящих насититься.
  • A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • Праведник слова брехливі ненавидить,
    а злий поводиться безсоромно й ганебно.
  • Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
  • Безвинного в путях пильнує правда;
    грішника губить злоба.
  • There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
  • Той вдає багатого, хоч нічогісінько не має,
    а той бідного вдає, хоч він і пребагатий.
  • The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
  • Викуп життя людини — її багатство;
    бідний же загроженим не почувається.
  • The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
  • Світло праведних звеселить,
    а свічка злих погасне.
  • Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
  • Гордість доводить до сварки,
    а мудрість із тими, хто слухає пораду.
  • Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
  • Майно, швидко нажите, пропадає;
    а хто збирає поволі, той багатіє.
  • Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
  • Відсунута надія — мука серця;
    а здійснене бажання — дерево життя.
  • Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
  • Хто словом нехтує, сам собі шкодить;
    хто ж заповідь шанує, той матиме заплату.
  • The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • Наука мудрого — джерело життя,
    щоб спастися від сітей смерти.
  • Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
  • Добрий розум приносить ласку,
    дорога ж віроломних шорстка.
  • Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
  • Кожен розумний чинить розважно,
    а дурний виставляє дурноту напоказ.
  • A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
  • Злий посланець у біду кидає,
    а вірний вістун лікує.
  • Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
  • Злидні та сором, хто науку відкидає;
    а хто приймає напоумлення, той у пошані.
  • The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
  • Як здійсниться бажання, душа радіє;
    від зла відвертатись — то для дурних осоружно.
  • He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
  • Хто ходить з мудрими, сам стає мудрим;
    а хто приятелює з дурним, — той зледачіє.
  • Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
  • Грішних переслідує нещастя,
    а добро — нагорода праведним.
  • A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
  • Добрий свою спадщину онукам залишає,
    а майно грішника для праведника бережеться.
  • Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
  • Цілина бідних родить багато збіжжя;
    за браком правосуддя не один гине.
  • He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
  • Хто щадить різки, ненавидить сина;
    хто ж його любить, той завчасу карає.
  • The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
  • Праведний їсть собі досхочу,
    а живіт злих терпітиме нестачу.

  • ← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025